Не искам да се меся, но усещам известна нерешителност.
Nechci obtěžovat, ale zaznamenal jsem určitou nejistotu.
Но усещам неща, и това е начало.
Ale dokážu cítit a z toho se dá vyjít.
Че е нашият убиец, не, но усещам прясната кръв по ръцете му.
Žej to náš vrah ne, ale má na rukou čerstvou krev
Нямам доказателства, но усещам, че ти се прецакал Десанто, и не ще допусна да прецакаш другиго!
Nemám žádný důkaz, ale něco mi říká, že to ty jsi sundal Desanteho a já ti nedám příležitost, abys dojebal někoho dalšího.
Мислих да се прибера да си легна, но усещам, че тук има нещо, което е по-незабавно...
Myslela jsem, že půjdu domů do své postele ale je tu ještě nudnější program než je tohle?
Държа очите си затворени, но усещам всяко твое движение!
Mám zavřené oči, ale vím o každém tvém pohybu!
Не си спомням точно, но... усещам го като много болка.
Nepamatuji se přesně, ale bylo to asi hodně bolestivé.
Наречете ме луд, но усещам нерешени проблеми.
Třeba jsem blázen, ale cítím tu nedořešené problémy.
Не виждам всичко но усещам че разгадаването на тази тайна ни очаква... в Галирад.
Já tomu úplně nerozumím ale cítím že najdeme řešení této záhady v Galiradu.
Е, не получавам удар, но усещам киселини.Това брои ли се?
No, nemám záchvaty, ale zato mám kyselý vzpomínky. Počítá se to?
Да, командире, но усещам, че проблемите ни не са приключили.
Ano, veliteli. Cítím ale, že naše potíže ještě nejsou u konce.
Г-це Лафос, срещата ми с Вас е вълнуващо и весело преживяване, но усещам, че нося морално заплетен товар.
Slečno Lafossová, byl to velmi vzrušující, dalo by se říci osvěžující zážitek vás poznat, ale nemohu se zbavit pocitu, že i zážitek morálně velmi složitý.
Не знам какво, но усещам, че нещо ни... отдалечава един от друг.
Já nevím, zlato, cítím, jakoby mezi námi byla propast.
Не мога нищо да докажа, но усещам, че е така.
Dokázat nemůžem ani hovno, ale cejtím to.
Не знам какво си, но усещам, че си бездушна кучка.
Nevím, co jsi zač, ale jde z tebe cítit, že jsi bezduchá děvka.
Виждам, че сте привързана към децата, Джилиън, но усещам, че нямате свое.
Vidím, že máte náklonost k malým dětem, Gillian. Ale cítím, že nemáte vlastní.
Но усещам, че всичко ще свърши скоро.
Ale mám pocit, že už je skoro po všem.
Но усещам, че се е освободил от работа миналия понеделник, за да отиде "на село".
Ale cítím, že se minulý pondělí odepsal z práce a místo toho dělal něco... nahlas.
Но усещам, че нещо друго я тревожи.
A přesto cítím, že ji trápí něco jiného.
Не знам защо, но усещам, че тази година ще сме победители.
Nevěděl jsem proč, ale měl jsem pocit, že tenhle rok vyhrajeme.
Но усещам, че вече се подобрявам.
Ale skutečně se cítím, jako by sem otočil stranu.
Но усещам, че това е краят.
Ale konečně cítím, že už je konec.
Още не знам подробностите, но усещам, че идва.
Jen ty. Ještě neznám specifika, ale cítím, že se to blíží.
Рано е да се каже какъв крал ще бъде, но усещам, че го очаква величие.
Je příliš brzy poznat, jakým druhem krále bude, ale já cítím na obzoru skutečnou velikost našeho nového krále.
Няма да помогне, но усещам, че пропускам нещо.
Nemůžu si pomoct, ale mám pocit, že mi něco uniká.
Поправи ме, ако греша, но...усещам различен аромат, на възмездие във въздуха.
Oprav mě, jestli se mýlím, ale ve vzduchu cítím výraznou vůni odplaty.
Не знам защо, но усещам, че мога да ти се доверя.
Nevím, co na tobě je. Je to šílené, ale věřím ti.
Но усещам, че ще се оправя.
Ale mám pocit, že budu v pohodě.
Не искам да ти е неудобно, но усещам нотка на прошка.
No, nechci aby ses teď kvůli mě cítil nepříjemně, ale rozpoznávám tady známky odpuštění.
Трудно ми е да говоря за това, но усещам, че ви го дължа.
Je to opravdu těžké o tom mluvit, ale cítím se, jako když vám to dlužím.
Знам, че Деби не е светица, но усещам, че нещо й се е случило.
Vím, že Debbie není svatá, ale něco se jí stalo. Cítím to.
Не вярваш, но усещам със сърцето си, че е жива.
Ona není mrtvá, Franku. Vím, že mi nevěříš. Ale ve svém srdci vím, že je to pravda.
Но усещам че тя винаги е била там.
Ale mám pocit, že byla vždycky nablízku.
Никога не ни се е случвало, но усещам, че сега е така.
Nikdy se mezi námi nic nestalo, ale cítím, že se to děje teď.
Между нас никога не се получи, но усещам, че се случва сега.
Nikdy jsme se vlastně nezamilovali, ale mám pocit, že teď se to děje.
Опитвам да завия, но усещам, че колата удря нещо.
Pokouším se uhnout, ale cítím, jak auto do něčeho naráží.
Знам, че мислиш, че е глупаво, но усещам, че има нещо тук, Пол.
Vím, že ti to přijde hloupé, ale já tu vážně něco cítím, Paule.
Но усещам страха зад думите на сина ми.
Nicméně, slyším za slovy svého syna strach.
Не казваш нищо, но усещам, че ме притискаш да говоря.
Nic neříkáš, ale cítím, že na mě tlačíš, abych mluvila. Mýlíš se.
Но усещам, че някой те търси. Предполагам, че е Фрея Майкълсън.
Ale cítím, že po tobě někdo pátrá a můj odhad je Freya Mikaelsonová.
Но усещам, че ще получим най-достоверната версия от теб.
Ale mám takový pocit, že mnohem pravdivější verzi dostaneme od vás.
Но усещам, че има и друго.
Ale cítím, že za tím bude něco jiného.
Сигурно ме смятате за ненормален, имайки предвид колко е опасно, но усещам, че е правилното решение.
Teď vím, že se vám to bude zdát hodně šílené, že chci podstoupit takové riziko, ale pane, já prostě cítím, že to je pro mě ta správná věc.
Люк ни каза да не казваме нищо, но усещам, че не е редно да мълчим.
Všichni to vědí. Luke sice chtěl, abychom nic neříkali, ale mně nepřijde správný o tom nemluvit, víš?
Аз не чувам глас, който да ми говори, но усещам Неговото присъствие и водителство, познавам любовта Му, копнея за благодатта Му.
Jeho řeč ke mně není slyšitelná, ale cítím Jeho přítomnost, Jeho vedení, znám Jeho lásku, toužím po Jeho milosti.
Започнах да ям по-малко, но усещам повече енергия.
Začal jsem jíst méně, ale cítím více energie.
2.3557960987091s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?